Bu kitap önce “Yersiz Cümleler” adiyla tasarlandi. Niyetim sagda solda kalmis ve hiç yayinlanmamis onca cümleyi bir araya getirmek, bir bakima onlardan kurtulmakti.
Fakat cümle bu. Bir kez kapisindan girince gazete ve dergilerde kalmis yazilari da taradim. Derken hizimi alamadim, bütün kitaplarimi okudum yayimlandiklarindan sonra ilk kez, “Yerli Cümleler”e de el attim.
Sonra? Bütün cümleler yerli yersiz birbirine karisti.
Böylece binlerce cümleyle bas basa kaldim. Hepsini mümkün mertebe temalara ayirarak bir senaryo dâhilince siralamaya çalistim.
Içlerinde nerede, ne zaman, nasil yazdigimi bugün gibi hatirladiklarim vardi, avucumun içine mih gibi çakilmis olanlar. Ve hiç de hatirlamadiklarim. Bana öyle karanlik geldiler ki.Bunlari ben mi yazmisim, sahi, ne zaman?Neden yazdigimi unutmusum çünkü, hiç unutmayacagim sandigim seyi.
Üstelik tahmin etmedigim bir sey daha oldu ve yerinden edilen, baglamindan kopan cümleler yeni manalarla yüklendi, bambaska tasniflere girdi. Yerinde dogaya iliskin bir cümle ask bahsine uygun düstü örnegin, yaziya ait olan insanliga.
Yeni bir okuma, dahasi yeni bir yazma.
O zaman anladim içimde bütün yazdiklarima süzülen bambaska bir metin oldugunu.
Bir de neden sonraNun Masallari'ndan bu yana 20 yil geçtigini fark ettim.
Yerli Yersiz Cümleler'in hikâyesi bu.
Güvenli Ödeme
Hızlı Teslimat
Kolay İade