James Joyce, basyapiti Ulysses’in zor okunurlugu konuisunda sunlari söylemisti:  “Içine o kadar çok bilmece-, bulmaca ve zeka oyunu koydum ki, profesörler yüzyillarca ne demek istedigimi tartisacaklar; insanin ölümsüzlügü garantilemesinin tek yolu da budur.“  Ulysses’i kirk yillik bir ugrasla Türkçeye çeviren Nevzat Erkmen de, zaten garantiledigi ölümsüzlügü bu çag açici romanin sözlügünü hazirlayarak biraz daha saglama aldi.   Ulysses’i okurken sözlügünü de elinizin altinda bir yerlerde bulundurun. (Arka Kapak)
            
            
                                                         
                                     
            
                          Güvenli Ödeme
                     
            
            
                                                         
                                     
            
                          Hızlı Teslimat
                     
            
            
                                                         
                                     
            
                          Kolay İade