Ahmed Ihsan, Avrupa'da genis okuyucu kitlesi tarafindan ilgiyle takip edilen seyahatname türü romanlarin icra ettigi hizmetleri ve fonksiyonlari hesaba katarak ayni sekilde Türk okuyucularinin da ilgisini çekebilecek bir eser vücuda getirmistir.
Mektup formatinda insa ettigi romani veya onun tabiriyle “bir seyyah-i muhayyel”in (Kâmî'nin) seyahatnamesi, Rusya veya Orta Asya'dan gelisen bir Uzakdogu gezisini kapsamaktadir. Bu seyahat mektuplari o kadar gerçege yakin bir sekilde kaleme alinmistir ki, okuyucular, basta bir “hayalî gezginin seyahati” oldugu belirtilmesine ragmen gerçek bir seyahatname okuduklarini sanmaktadir.
Zira Moskova'dan yazilan 31 Mayis 1887 tarihli mektuptan Vladivostok'tan yazilan 15 Agustos 1887 tarihli mektuba kadar iki buçuk ayi kapsayan seyahatin bir insicam içinde gelistigi, yapilan tasvirler ve verilen bilgiler âdeta döneme ait gerçekleri yansittigi intibaini vermektedir. Bu da, yazarin, seyahat güzergâhi hakkinda yaptigi arastirma ve okumalardan derledigi bilgileri kafasinda toplayarak gezi-romanini insa ettigini göstermektedir.
Osmanlicadan yaptigimiz seyahatname çevirilerine bir gezi-roman olan Dogu Asya'ya Seyahat (Asya-yi Sarkî'ye Seyahat) adli eseri eklememizin en önemli sebebi; yüz yil önce yayimlanan ve konunun geçtigi bölgelerle ilgili ilginç bilgileri ihtiva eden bir metin olmasi hasebiyle günümüz okuyuculariyla bulusmasinin anlamli olacagini düsünmemizdir…
Güvenli Ödeme
Hızlı Teslimat
Kolay İade