- -10%

Semseddin Sami'nin, Kamus-i Türkî'si sadece ismiyle degil, sözlükçülük ilkeleri açisindan da o dönemde kaleme alinan bütün Osmanli sözlüklerinden ayrilmaktadir. Semseddin Sami'nin Arapça, Farsça, Rumca, Italyanca, Ingilizce, Yunanca, Macarca ve Slav dillerinden geçen alinti kelimelerin etimolojileri üzerinde yaptigi açiklamalari bugünkü etimolojik sözlüklerde yer alan bilgilere denk durumdadir. Bu sözlükte, yalnizca kelimelerin kökenleri hakkinda degil, kelimelerin dil bilgisi özellikleri hakkinda da ayrintili bilgi bulunmaktadir.
Güvenli Ödeme
Hızlı Teslimat
Kolay İade