Çevirisi sunulan bu eser büyük insan, sair ve mutasavvif Mevlânâ Celâleddin Rûmî (ölümü 1273) ve etrafindakiler hakkinda yazilmis en önemli kaynaklardan biridir. Yazari Sipehsâlâr, kumandan unvaniyla taninmis Ferîdûn bin Ahmed [Ahmed oglu Ferîdûn] olup, eserini dostlarindan birinin istegi üzerine yazmaya baslamis, ancak bitiremeden öldügü için eser baskalari tarafindan tamamlamistir. Eserde Hazreti Mevlânâ'nin soyu ve özellikle babasi Sultan Veled Hazretleri hakkinda bilgiler verilmekte, Hazreti Pîr'in hocasi, yolu ve kerametleri anlatilmaktadir. Halifeleri, dostlari, müritlerinin ileri gelenleri ve Semseddin Tebrizî hakkinda da bilgiler içeren eserde keramet, sema, ask, vecd, tevhid, ittihad, havf, reca gibi tasavvufî konular da açiklanmaktadir.Sipehsâlâr'in risalesinin elyazmalari yüzyillari asarak varligini korumus, önce 1319 (1901) yilinda Hindistan, Cawnpore'da, ardindan da Sa'îd Nefisî tarafindan 1325 (1947) yilinda Tahran'da basilmistir. Bu iki baski da bilimsel bir çalisma olmaktan uzaktir. Yine bu risalenin, ilki 1331 (1912) yilinda Ahmed Avnî Konuk tarafindan Menâkib-i Hazret-i Mevlânâ Celâleddin-i Rûmî adiyla, digeri de yine ayni yilda Midhat Buharî-i Hüsâmî tarafindan Tercüme-i Sipehsalar be Menâkib-i Hüdavendigâr adiyla ve Arap harfleriyle yapilmis iki Türkçe çevirisi vardir. Ama ne yazik ki her iki çeviri de eserin saglam el yazmalarina dayanmamaktadir.Pinhan yayinlari tarafindan yayimlanacak olan edisyon, yani Prof. Dr. Tahsin Yazici'nin çevirisiyse Sa'îd Nefisî edisyonu ile eserin Konya'da bulunan güvenilir, eski bir nüshasi karsilastirilarak ve basili metindeki hatalar düzeltilerek yapilmistir. Yazici, çeviride Sipehsâlâr'in ifade sekillerini korumaya özen göstermis, o devrin düsünüs tarzini olabildigince yansitmak için mümkün oldugu kadar aslina sadik kalmaya çalismistir.Ciltli:
Güvenli Ödeme
Hızlı Teslimat
Kolay İade