Söylencelerden faydalanan yapisiyla gelenegi içinde tutan ve kensisinden sonraki yazinsal anlayisa yön veren, Rus ve Bati edebiyatinin köklerini yapan güçlü bir isim Leskov. Bugüne degin sözü edilen birçok yazinsal egisimi bu anlamda içinde barindiriyor. Gerçekle gerçeküstücülük, gelecekle geçmis ayni sayfalarda.
Walter Benjamin’in “Hikaye Anlaticisi” Türkçe ile geç tanismasiyla ilgili Dedalus olarak bizim de sorumluluklarimiz var, ilerde diger yapitlarini size ulastirarak gecikmeyi telafi etmeye çalisacagiz.
“Leskov, kökleri en derin biçimde... halkin içinde olan, bütün yabanci etkilerinden uzak kalan yazardir.”
Maksim Gorki
“Leskov, ekonomik ilerlemenin yetersizligine isaret eden ilk yazardir... Dostoyevski’nin bu kadar çok okunmasi gariptir... Buna karsilik, Leskov’un okunmamasini bir türlü anlayamiyorum. Leskov, hakikate sadik bir yazar”
Tolstoy
“Bu hikayeler, gerçeküstü, sürükleyici, yabani ve komik.”
Margeret Atwood
“Leskov olmadan Bulgakov olmazdi, Çehov da , dahasi Garcia Marquez de, Julio Cortazar da olmazdi. Leskov kelimenin tam anlamiyla bir hikaye anlaticisi: O dünyayi resmediyor, yaratiyor. Tüm ihtisami, dehseti ve büyüsüyle...”
Alberto Manguel
“Fabl kadar güçlü, hayat gibi çilgin hikayeler.”
Alice Munro
Güvenli Ödeme
Hızlı Teslimat
Kolay İade